Articles & Writing
Manzanita Village Homepage
Site Map

from The Play and Theory of Duende

Federico García Lorca

translated from Spanish by Christopher Maurer

from In Search of Duende by Federico García Lorca

 

The Andalusian singer Pastora Pavón, La Niña de los Peines, dark Hispanic genius whose powers of fantasy are equal to those of Goya or Rafael el Gallo, was once singing in a little tavern in Cádiz. For a while she played with her voice of shadow, of beaten tin, her moss-covered voice, braiding it into her hair or soaking it in wine or letting it wander away to the farthest, darkest bramble patches. No use. Nothing. The audience remained silent.


In the same room was Ignacio Espeleta, handsome as a Roman turtle, who had once been asked, "How come you don't work?" and had answered, with a smile worthy of Argantonius, "Work? Why? I'm from Cádiz.!" And there was Hot Elvira, aristocratic Sevillian whore, direct descendant of Soledad Vargas who in 1930 refused to marry a Rothschild because he was not of equal blood. And the Floridas, whom the people take to be ranchers, but who are really millennial priests who still sacrifice bulls to Geryon. And in one corner sat the formidable bull rancher Don Pablo Murube, with the air of a Cretan mask. When Pastora Pavón finished singing there was total silence, until a tiny man, one of those dancing manikins that rise suddenly out of brandy bottles, sarcastically murmured "Long live Pàris!" As if to say: "Here we care nothing about ability, technique skill. Here we are after something else."


As though crazy, torn like a medieval mourner, La Niña de los Peines leaped to her feet, tossed off a big glass of burning liquor, and began to sing with a scorched throat: without voice, without breath or color, but with duende. She was able to kill all the scaffolding of the song and leave way for a furious, enslaving duende, friend of sand winds, who made the listeners rip their clothes with the same rhythm as do the blacks of the Antilles when, in the "lucumí" rite, they huddle in heaps before the statue of Santa Bárbara.


La Niña de los Peines had to tear her voice because she knew she had an exquisite audience, one which demanded not forms but the marrow of forms, pure music, with a body lean enough to stay in the air. She had to rob herself of skill and security, send away her muse and become helpless, that her duende might come and deign to fight her hand-to-hand. And how she sang! Her voice was no longer playing. It was a jet of blood worthy of her pain and her sincerity, and it opened like a ten-fingered hand around the nailed but stormy feet of a Christ by Juan de Juni.